текущий игровой период
зима
флешбек
1-49 день после пробуждения
настоящее
50-64 день после пробуждения
события
Обнаружены две новые локации: автомастерская на востоке и мотель на юго-западе. По крайней мере уже семеро выживших стали свидетелями странных явлений, природу которых они не могут объяснить. Это не оставляет сомнений в том, что в городе обитает что-то или кто-то кроме вас. Вот только что или кто?

РОЛЕВАЯ ЗАКРЫТА.
Спасибо всем, что были с нами.



Palantir Рейтинг форумов Forum-top.ruВолшебный рейтинг игровых сайтов


сюжет faq карта календарь погоды список выживших разделение труда занятые внешности правила шаблон анкеты поисковая акция квесты и запись поиск соигрока

RIDDLETOWN

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » RIDDLETOWN » Архив эпизодов » [18 день] Спящая красавица на новый лад [X]


[18 день] Спящая красавица на новый лад [X]

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

На 18 день после пробуждения, примерно в 7 часов вечера, Чарли Катто и Джек Ллойд встретились в убежище, чтобы выяснить насколько крепка голова Джека и как сильно могут ранить стихи Гёте.

0

2

Терпкий вкус вина на языке, стекло бокала приятно холодит кожу. Китти, эта заядлая хохотушка, перебиваясь сыром и оливками, наперебой мечет одну историю за другой: как ее обсчитали в супермаркете в среду; как она столкнулась уже в четверг с одним «аполлоном», от красоты которого любая уважающая себя женщина, согласно ее пылкому заверению, должна потерять сознание и шмякнуться на пол; о вечеринке в пятницу... В общем, слушать было, как всегда, нечего. Хотя с другой стороны, что еще делать в вечер субботы? Точнее говоря, как можно отказаться от хорошего вина и сыра у «друга» на квартире? Вот и Чарли не нашла способа, чтобы отвертеться от этой затеи.
Однако вечер был прерван самым безжалостным и наглым образом (Чарли была уверенна, что именно так Китти и выразится). Катто же, сложись обстоятельства немного иначе, может, даже поблагодарила за то, что ее избавили от необходимости досиживать вечер в надежде, что никто не решиться «склеить вон ту цыпу, которая, кажется, неплохая актриска».
Пронзительный визг сирены дал по ушам с такой силой, что вино само выпало из рук, красными цветами окрасив подол платья. А потом... Потом?

Первой мыслью, пока Чарли не успела и глаза приоткрыть, было предположение, что эта Китти решила устроить им реалити-шоу, одно из тех, от которых она не может оторваться, нажимая красную кнопку пульта. Подмешала что-то в вино и тогда, как говорится, объятый Вакхом, Вакха я прославил чинно. Потому что голова гудела так, точно она успела выпить не бокал вина, а не меньше двух бутылок. Попытавшись пошевелить рукой, ногой - хоть чем-то, Чарли поняла, что встать сегодня будет непросто. И репетиция не за горами, если ей не хватило наглости пропустить ее.
Приоткрыв один глаз, Катто неожиданно обнаружила себя не дома. Во всяком случае не у себя дома точно. Склонившееся к ней небритое лицо напугало своей близостью, мягко говоря, так сильно, точно «лесной царь в глаза мне сверкнул». Однако Катто все-таки не из тех, кто от испуга готов дух испустить. Поддавшись накатившему страху, Чарли схватилась за первое, что смогла нашарить под рукой - книгу, и со всей широты души съездила ей по подбородку «обидчика», отскакивая на кровати назад, к стене.
- Ты... - но боль такой острой волной раскатилась в голове, что пришлось заткнуться, цепляясь за волосы. - Головаа... - Катто поморщилась, пытаясь взять себя в руки, и заставила себя еще раз поднять глаза на мужчину. - Не... приближайся, - Чарли крепко вцепилась в томик Гёте, уверенная, что головная боль не сможет помешать ей повторить проделанное.

+1

3

По доpоге в сгоpевший пpоём.
Тоpопливых шагов сyета
Стёpла имя и завтpашний день,
Стёpла имя и день.

«Будь я в раю, мне давно бы предложили выпить.»

Осознать это было сложно. Принять — ещё сложнее. Джек крутил в руках ярко-красный кубик, периодически порываясь бросить его на стол, но вместо этого только сжимал в пальцах, стараясь успокоиться.

Пробуждение далось ему легко — легче, чем тем, кто никогда не знал настоящего алкогольного угара. Но лучше бы он спал и дальше, до самого конца времен, чем сидел вот так и думал о том, что будет завтра. И будет ли, черт возьми, оно вообще.

Все вокруг хором талдычили: «ты должен прийти в себя».

Никому он, блять, ничего не должен. Скорее наоборот — этот мир ниебически задолжал ему только за эту ситуацию.

Наружу его не пустили, работать не разрешили (пока, к слову, не разрешили, и неизвестно что хуже), поэтому первый день прошел в анабиозе осознания происходящего. И голова, не привыкшая к такому огромному потоку вопросов без ответов, гудела.

Гудели и люди. Их было слишком много. Больше, чем в любимом баре, даже в самый оживленный день. От этого хотелось скрыться хотя бы на время, и ему не показалось ничего лучше, чем отсидеться в какой-нибудь комнате со спящими. Всем было плевать на них, пока они в глухой несознанке.

— Вы хотя бы тихие, — заявил Джек молчаливым слушателям, расхаживая туда-сюда. — Прелестный склеп, просто прелестный. Вообще, знаете, некрофилия — это плохо, но я видел одного странного, часто сюда наведывается. Будьте осторожны.

Отличный диалог, просто отличный. Все вокруг ебанулись на отличненько, а он больше всех. Ну и хрен с ним, зато здесь тихо. И публика благодарная. Идеально, вот только... Цепким взглядом Джек обвел спящих. Кажется или кто-то?.. Нет, не кажется. Одна из спящих начала подавать больше признаков жизни, чем все остальные.

Дернула рукой, наморщила хорошенький носик.

— Надо бы позвать кого-то, — пробормотал он, поморщившись. — Или... Или нет, — губы сами с собой расплылись в усмешке. Убрав кубик в карман, Джек осторожно прокрался к её койке и склонился, не представляя что скажет, когда она откроет глаза, но уж что-то получше чем, то, что заявили ему.

Даже рот открыть не успел. Взвыл, отскочил, держась за подбородок. Больно, конечно (а кому, блять, будет не больно?), но удар всё же девичий. И слабый после сна.

Джек пошевелил челюстью, потер ушибленное место и, отойдя на безопасное расстояние, отвесил шутливый поклон.

— Доброе утро, Барби. Вот так ты встречаешь прекрасного принца?

+1

4

Дрожащей рукой Чарли убрала желтые кольца волос, открывая лицо. Она могла бы посмеяться над происходящим, как над неудачным сюрпризом коллег на прошедший праздник, если бы не эта головная боль и... Катто медленно обвела взглядом помещение, назвать которое у нее хватило бы сил только казармами. Ряд коек, которые на ладан дышат, люди, если есть, все в отключке. Кроме этого. Чарли остановила на нем взгляд: немытое лицо и щетина, одежда, кхм, не лучшего вида.
- Пре... - она проглотила удивление, не выпуская из рук книги. Хотя пальцы так дрожат, что вообще черт его знает, почему она ее еще не выронила. И выпалила первое, что могло бы враз расставить все по местам:
- Ты... накачал меня? - расставить по местам, только не облегчить ситуацию.
Чарли кусает губы, стараясь заставить себя собраться с силами. Он выше ее, однозначно сильнее, оттолкнуть его явно не получится... Убежать? Черт возьми, если она с трудом держит книгу, то как собралась бежать? И куда? Плечи передернуло от ужаса. Слова, как на зло, не вяжутся. «Что я ему скажу... И ценного нет ничего с собой». Только сейчас Чарли заметила, что на ней не ее одежда. Она точно помнит, что к Китти шла в белом платье и пальто, а не в этих... шмотках. Хотя Катто пугал факт не пропавшей одежды, а того что ее мог кто-то переодеть... и не только. Она метнула еще один злой и испуганный взгляд на мужчину.
- Подойдешь и я... - в голову ничего не пришло. Пусто. Ноль. Это так не похоже на нее.
Пошарила взглядом вокруг себя, думая, может, есть что потяжелее. Ни-че-го. Не подушкой же кидать.
В голове крутится нервное: «Что сука делать?». Чарли медленно выдохнула, думая, что ей все-таки ничего не остается, как попробовать убежать; скорее всего это его разозлит, но что черт возьми делать? Хотя она сама не верит в успешность плана. То есть план на самом деле вообще дерьмовый. Но когда голова готова расколоться как орех, додуматься до чего поумнее что-то не получается.
Катто подтянула ноги к животу, попытавшись встать прямо на кровати и... сразу осела обратно.
- Приехали... - сквозь зубы процедила девушка.

Отредактировано Charlie Catto (2016-03-07 15:24:08)

+1

5

Барби вела себя неадекватно, но... нормально. Нормально для человека, который никогда не просыпался хер знает где с головной болью и ощущением, что его поимел весь мир.

И вообщем-то совершенно логичная реакция. Только Джеку всё равно смешно от этих предположений. Всё намного, намного безумнее, чем ты думаешь, дорогая Алиса. Белый Кролик погиб под завалами, Чеширский Кот больше не улыбается и сидит в обнимку с книгами, а Безумный Шляпник лихорадочно ищет свою колоду карт в карманах мертвецов.

— Как будто мне больше нечего делать, Барби, — протянул Джек и ухмыльнулся, пробежавшись кончиком языка по зубам. Во рту металлический привкус крови: вполне вероятно, что эта юная леди почти смогла выбить ему зуб. — Всё хуже, детка. Всё значительно хуже.

Он аккуратно поднимает руки вверх, выражая полную покорность и само дружелюбие. Приближаться к ней Джек не решился: велика была вероятность получить книгой второй раз.

— Не особенно хотелось бы начинать наше приятное знакомство с этих слов, но придется: случился большой пиздец. Ядерная катастрофа. Ты и я единственные выжившие. Эти, — он обводит рукой живых мертвецов. — Неизвестно, когда проснутся. Мы должны восстановить человечество. Ты и я, Барби. Ты и я.

Джек смотрит на неё серьезно. Серьезнее некуда: чуть ли не президент, сообщающий с экранов телевизоров о начавшейся войне. Блядский конгресс удавился бы от зависти, услышав с каким пафосом он произнес эти слова.

На лице Барби столько эмоций, что впору кланяться с криками «Бис!» и «Браво!». Тут тебе и презрение, и шок, и готовность МСТИТЬ, и бессильная злость от того, что мстить-то, кажись, не выходит. Джеку хочется расхохотаться, но всё же, наверно, от нервного напряжения, а не от своей (не)удачной шутки.

— Шутка, — просто говорит он, улыбаясь, нагло так, и будто всем своим видом говоря «швырни в меня ещё одну книгу, я мазохист». — Род можно не продолжать. А вот пиздец действительно случился. Только мы выжили почему-то. Почему не спрашивай — я сам ещё не отошёл.

Джек замолкает, вертит, вертит, вертит в кармане игральную кость. Он сам продал бы всё за парочку ответов или двустволку.

— Как тебя звать-то хоть, принцесска?

Он бы мог придумать для неё ещё сотни прозвищ, но имя — единственное, что прочно связывало их с погибшим миром.

+1

6

Ей уже не нравилось это вылощенное конфетное «Барби». Чарли хмурит нос, пытаясь понять, можно ли верить этому... денди. Голова так трещит, что у нее сейчас не хватило бы ума и детский пазл собрать. Она уже чуть более спокойно смахивает с лица волосы, хотя пальцы еще пробирает дрожь.
- На кой черт надо было так пугать, если ты не?.. - она сглатывает, в горле пересохло.
Его дружелюбный жест, мол, кидай в меня всем, чем заблагорассудится, Катто спокойствия не приносит. Смотря на мужчину, она не сомневается в том, что ему одной левой хватит, чтобы схватить и удержать ее. А в нынешнем состоянии... Усилий вообще прикладывать не придется. Девушка медленно выдохнула, не теряя надежды, собрать, что говорится, волю в кулак.
Апокалипсис? Последние выжившие?
Ни йоты правдоподобия в его словах. Совершеннейшая нелепица. Мог бы придумать и что-то более... Более. Подтверди сейчас ее версию, что это похищение и можно начинать серьезно беспокоиться, Чарли бы охотно в это поверила. Но когда тебя пытаются уверить в конце человечества... Ведь никто серьезно не думал, что это может случиться. А люди, кричавшие, что апокалипсис уже стучится в дверь, верили в его скорый приход еще меньше остальных.
Чарли сморщилась в ответ на это вылизанное «ты и я». Продолжение рода? Катто закатила глаза, прижимая колени к груди. Однако «шутка» ее добила. Девушка замахнулась, целясь корешком в лоб этого Ромео.
- Stronzo! - и зло смахнула с лица волосы. - Scherza scherza! - Чарли сухо кашлянула в кулак, переходя на американский. Этот, как ни говори, подьеб, поставил ее на ноги. Ее еще трясет, но чувствует она себя однозначно лучше. - Так ты скажешь, что здесь творится?
Катто повела плечами, не двигаясь с места. Здесь холоднее, чем она могла заметить.
- Назовешь еще раз принцесской, не поскуплюсь на выражения, - Катто смотрела зло (именно желая отомстить), но уже более решительно. Она все еще боится и ничерта не понимает, но следует признать, что этот шут вернул ей ее уверенность. - Чарли Катто.

Отредактировано Charlie Catto (2016-03-07 20:05:55)

+1

7

— Потому что это весело? — насмешливо спрашивает Джек с ярко выраженной вопросительной интонацией. Будто это совершенно очевидно. Будто и спрашивать не нужно было. — Хорошая шутка куда лучше пафосного «добро пожаловать в новый мир». Я с него так охуел, что до сих пор не могу выхуеть обратно.

Он сделал вид, что страшно боится её толстенькой книжки стихов, даже чуть отпрянул для правдоподобности.

— Говорите по-английске*, mi belle. Merci, bitte, au revoir, — разом выдал все свои лингвистические познания Джек и широко улыбнулся, продемонстрировав клыки. — Надеюсь, ты не собираешься вырубить единственного адекватного человека в этом бункере, а?

Сделав пару шагов навстречу, Джек замер, не собираясь ещё больше пугать её. Черт знает что эта девица вытворит, если решит, что её Очаровательному Высочеству что-то угрожает.

— Я уже сказал, карамелька. Подробностей не знаю, но эти, — он кивает в сторону двери, сжимая в кармане игральный кубик. Губы кривятся в ехидной усмешке. — Эти говорят, что случилась катастрофа. Наверху выжженная земля и кислотные дожди. Кто-то называет это Карой Божьей, но по-моему это просто пиздец, — Джек поджимает губы и смотрит на неё сверху вниз. — Я проснулся вчера, и пока сам нихера не понимаю, так что будь добра: не устраивай мне дополнительных сотрясений, меня в детстве достаточно роняли.

Хочется достать сигареты и закурить. Он не курил почти сутки (вчера удалось выпросить сигарету у одного счастливчика), и теперь чувствовал как к горлу подкатывает горькая злость.

— Это какие же? Процитируешь мне всего Данте наизусть? Благодарю покорно, — выплюнул Джек снова усмехнувшись. Имя показалось ему слишком простым, но... родным. От этого даже становится легче. — Чар-ли? Прекрасное имя, — искренне говорит он. — Просто прекрасное. Я уж думал ты какая-нибудь Кассиопея. Или Кассандра. Или какая-нибудь Мэри-Элизабет. Или... — под её взглядом Ллойд быстро затыкается, сменив усмешку на самую дружелюбную улыбку из всех возможных.

— Добро пожаловать в новый мир, Чарли. Счастья, блять, всем, и пусть никто не уйдет обиженным.

* - коверканье специально.

+1

8

Чарли сдержалась от тривиального «а если бы инфаркт?». Этого «а если бы» могло быть столько, что сейчас совсем не до него.
- Il tuo francese è terribile, Romeo - она насмешливо пожала плечом. - Vielleicht Deutsch wissen Sie besser? - Чарли впервые за все время улыбнулась. Неуверенно, одним уголком губ, и то это скорее походило на недобрую усмешку. Хотя она и не думала сейчас... Демонстрировать весь спектр своих способностей.
Когда он сделал пару шагов навстречу, Катто нервно дернулась, но книгой замахиваться больше не стала. Осторожно положила ее возле.
- Как ты себе это представляешь? - она посмотрела на этого Ромео сверху вниз, давая понять, что заранее успела принять свой проигрыш в этой потешной драке. - Тебя едва ли, - Чарли скосила глаза на обложку книги. - И Гёте пронять сможет.
Так, значит, слова про апокалипсис были не шуткой. Катто тяжело вздохнула, запустив руку в волосы, накрутив на палец желтую прядь. Кислотные дожди? Кара божья? Вос-хи-ти-тель-но. Что прикажете делать? «Устроить пир во время чумы и только. Камю четко дал знать, что нас ждет». Чарли поджала губы. Честно, даже когда этот шут стал чуточку серьезней, в эту ересь легче верить не стало. В голове повис один большой вопрос.
- Будешь давать эти тупые прозвища, будешь учить итальянский, Ромео - девушка зло стрельнула на него глазами и почти сразу вздохнула. - Сигареты, я так понимаю, во время апокалипсиса не предусмотрены? Кто бы это ни устроил, мог бы и сжалиться, - последнюю фразу Катто сказала тише, уже больше своим коленям.
Он хотя бы улыбаться не перестает. Однако это с таким же успехом может быть и нервное. Да даже, черт возьми, и не может быть. Чарли сжала руки в кулаки, пытаясь унять дрожь.
- Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу, утратив правый путь во тьме долины, - на одном дыхании пропела Катто, вопросительно подняв бровь, мол, еще чего тебе рассказать, Ромео.
Она выпрямила ноги, подсев к краю кровати. Да, ее еще трясет, но сидеть не хочется. Вот поскорее взяться за что-нибудь - да. А еще лучше дайте ей своими глазами убедиться, посмотреть на этот, так называемый, апокалипсис.
- Ты мне свое имя скажешь или тебя устраивает, как звучит мудак по-итальянски? - вот бы кто еще от головной боли избавил. Чарли свесила ноги, полностью уверенная в том, что эта попытка будет не лучше предыдущей. - И раз ты само дружелюбие, дай свою руку, - она протянула ладонь.
Боится его? Да, может быть. Но ведь ничего не остается.

+1

9

— В душе не ебу, что ты только что произнесла, поэтому давай будем считать, что ты признала меня своей самой большой любовью, сеньорита, — Джек устало потер переносицу, но тут же сменил усталое выражение на сияющий оскал самого счастливого дебила в этом бункере. — Коли я выучу итальянский, тебе нечем будет козырять, Джульетта. Туше, браво, бис, au revoir. Так что изволь разговаривать на родном, иначе тебе придется общаться исключительно с другими проснувшимися. Я здесь всего сутки, но уже понял, что это полная лажа.

Услышав про сигареты, Джек печально и понимающе вздохнул, сделав ещё несколько осторожных неспешных шагов.

— Сигареты, куколка, для избранных. Местные порядки нынче запрещают нам иметь что-то своё. Так что береги своего Гёте как зеницу ока, а то какие-нибудь книжные черви набегут и отберут, чтобы костёр им разжечь. О времена, о нравы, — Ллойд возводит глаза к потолку и застывает, разглядывая протекающие металлические трубы. Капля срывается вниз и падает прямо на его нос. — Бля, — он недовольно морщится. — А на оригинале продекламировать слабо? — Джек резко опускает голову, впиваясь в девицу внимательным взглядом. — Хер с ним, с этим Данте. Мужик, наверно, головастый был, но от него сейчас толку ноль. Меня зовут Джек. Как Джек с Фонарём или Пастух Джек, если ты читала народные сказки. Запомнить легко.

Ллойд наклоняется и со всей присущей ему (не)осторожностью заставляет Чарли подняться. Ростком она оказалась чуть ли не на две головы ниже него, хотя, быть может, ему просто почудилось.

— Надеюсь, я не потеряю тебя здесь, куколка. Кричи мне иногда оттуда, снизу. Так я буду уверен, что тебя не утащили крысы-мутанты, — Джек улыбается, отряхивает невидимые пылинки с её плеч. Снова улыбается. Черт, кажется, скоро ему сведет скулы. Но лучше так.

— Или любители маленьких девочек. Тебе же уже есть восемнадцать, mi amor?

+1

10

- На будущее, Ромео, - она ударяет на это нелепое прозвище, хмуря брови. - Сеньориты в Испании, а я лялякала все это время на итальянском.
Морщится. Устал, ну, естественно, черт возьми устал, если поверить в историю, что сам проснулся недавно. Когда мужчина отворачивается, взгляд Чарли немного смягчается. Она нервно выдыхает.
- С чего решил, что итальянский - не родной? - в голосе некрепкая издевка. Проще встать на ноги с шуткой, все-таки он прав. - Ладно-ладно, я поняла.
Сказка про местные порядки заставила медленно открыть рот от удивления. Общее корыто на дюжину свиней? Катто нахмурилась больше прежнего. Делиться, может, хорошо... Но серьезно? Свалить вещи в общую кучу и бери, кто хочет? Честно, эта идея показалась девушке не звездой изобретательности, а полной... Она бы сказала, только и ее итальянского на это не хватит.
- Общая куча? Прямо-таки попахивает цивилизацией, - скептически процедила сквозь зубы Чарли. Привыкшая работать на себя и ради себя, ни сейчас ни вообще она не могла представить, как уживется с таким порядком. Это она знала четко, даже несмотря на раскалывающуюся черепную коробку.
- Переигрываешь, Ромео,- почти по-доброму отреагировала Катто. - Nel mezzo del cammin di nostra vita... Что еще тебе почитать на итальянском?
Сигареты может не ждать. А контрабанда во время апокалипсиса не предусмотрена? Да ладно, даже (особенно) в зачумленном городе была контрабанда. Она опять вздохнула.
- Значит, Джек, - Чарли неуверенно усмехнулась уголком губ. И сразу понимает понимает, что и губы дрожат. - Как тыква. - с языка рвется что-то утешительное, но она оставляет это при себе. Сам все поймет, не маленький.
Чарли вздрагивает, когда ее почти рывком ставят на ноги. Джек, что ни говори, оказался верзилой. На головы две больше, она точно ребенок рядом с ним.
- Крысы? - она невольно железной хваткой вцепилась в его руку. Катто не роза доморощенная, но крысы, эти мерзкие твари, всегда были ее отрадой. Так сказать.
- Восемнадцать? - от удивления, она поперхнулась. Так, что даже не придала значения этому неожиданному, с ее стороны, жесту. - Не буду заводить эти песни, что даму спрашивать про возраст неприлично. Мне двадцать семь, Джек.

+1

11

— Один черт, — не смутился Джек, вернув руки в карманы. Прозвище он проигнорировал, притворившись глухим. — Италия, Испания — здесь вообще никому никакого дела нет до твоих лингвистических познаний, детка. С чего я решил? Ну, во-первых имя, но, допустим, ты его придумала. Во-вторых, язык. Ты разговаривала со мной на английском, и твои первые слова были на английском, а значит на нем ты говоришь большую часть времени. Но, ладно, может и это не аргумент, ок. Последнее: акцент. У тебя он отсутствует. Совсем. Разве я не прав?

Ллойд внимательно наблюдает за её лицом, разом посерьёзнев. Многие здесь одобряют этот режим, но только не он, привыкший иметь личное пространство и не знающий что такое делиться. Судя по недоверчиво-скептической интонации Чарли от таких перспектив тоже не в восторге. И это, пожалуй, радует.

— Вспомню какие-нибудь произведения, скажу,— откликнулся Джек, пожимая плечами. Шуточка про крыс действует безотказно — Чарли сжимает его ладонь, едва сдерживая порыв запрыгнуть к нему на руки. Всё-таки женщины в некоторых аспектах прекрасны и предсказуемы. — Я пошутил. Ну, про крыс. Может они и есть, но не здесь. Во всяком случае пока их не обнаружили.

Но почему-то в голове поселилась твердая уверенность, что крысы здесь точно где-то остались. Или что-то намного хуже крыс, просто им об этом ещё не рассказали. Или не собираются рассказывать.

— Можешь всем говорить, что тебе восемнадцать, куколка. Поверят безоговорочно, — Джек дернул уголком губ. — Пойдем, я покажу тебя остальным. Я не больше твоего знаю, так что, мож, чего новенького расскажут.

Врата нового мира оказались ржавой скрипучей дверью, сам же новый мир — бункером без окон и нервно мигающим светом электрических ламп. После беседы с г-ном Главной Шишкой (тем ещё г-ном, кстати), Ллойд твердо решил, что здесь ему не место. Вот разведает обстановку и свалит на вольные хлеба.

Может даже не один.

Джек толкнул дверь, галантно пропуская Чарли вперед.

Отредактировано Jack Lloyd (2016-03-08 12:33:17)

+1

12

Чарли тихо рассмеялась, нервно и неуверенно:
- Катто - итальянская фамилия, Шерлок, - улыбаясь, она невольно прикрыла рот рукой. - Не спеши с выводами, детка.
Однако Чарли не могла не согласиться с логикой в словах Джека. Все-таки живописные мощеные улочки Рима, древние стены, обвитые плющом и ласковое солнце Тосканы она видела только на сочных страницах толстых путеводителей в книжном. Чарли только могла притвориться итальянкой.

Катто нервно дернула плечом, сдержавшись, чтобы не ударить этого шута:
- Попридержи оставшиеся шутки на следующий раз, - Чарли в который раз вздыхает, крепко (насколько может сейчас) сжимая его руку. - Нервного потрясения, - она задрала подбородок, внимательно посмотрев мужчине в глаза, - мне пока хватило.
Осталось принять и осознать ото факт, что случившийся апокалипсис, по заверению людей за дверью (которые, она еще надеется, не чья-то злая выдумка), стер в лучших традициях американской фантастики - все. Был бы у них еще  неограниченный запас патрон, вертолет или хотя бы сигареты на худой конец.
- Если идея общего корыта принадлежит им, - девушка поморщила нос. - Сомневаюсь, что такое знакомство будет приятным.
Но, в который раз повторяет себе Катто, за этот непродолжительный, но тяжелый вечер (день? утро?) ей ничего не остается. Девушка  послушно шагнула вперед.

+1


Вы здесь » RIDDLETOWN » Архив эпизодов » [18 день] Спящая красавица на новый лад [X]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC